Significat: | pastor |
Gènere: | Masculí |
Orígen: | Grècia |
Nois de so similars: | Πρωτευς, Παναγιωτης, Παυλος, Πυρρος, Πετρος, Πανος, Παναγιώτης, Πυρροσ |
Nenes de so similars: | Παναγιωτα, Παρθενια, Παρασκευη, Πολυξενη, Πετρινα, Παρθενοπη, Πολυμνια, Περσεφονη |
Classificació: | No hi ha dades |
Fàcil d'escriure: | No hi ha dades |
Fàcil de recordar: | No hi ha dades |
Pronunciació: | No hi ha dades |
Pronunciació en anglès: | No hi ha dades |
Opinió dels estrangers: | No hi ha dades |
Sobrenoms: | No hi ha dades |
Els noms dels germans: | No hi ha dades |
Noms de germanes: | No hi ha dades |
Facebook: | No hi ha dades |
Categories: |